Monday, July 31, 2006

Hi, this is Meg(Ti-Cheng) from Taiwan.

I am blessed to be a part of the Ambassador Program. Joining this program is one of the most rewarding experiences I have had in this summer. Although it has a tight schedule, yet every minute was well spend. I usually went to sleep at midnight and woke up at 7 sharp. I wouldn’t say it was a torture, but it was really demanding.

However, “the price of greatness is responsibility.” It was definitely worth to be demanded. During the program, esp. when I was really tired, I asked myself why not have an enjoyable summer and just hang out with friends? If Taiwan’s situation is easy, I have a reason to have an easy life. Yet Taiwan is marginalized by this world. It is frustrating, but it is not the end of the world. I was so touched that there are many foreigners who do care about Taiwan, and worked hard not to isolate Taiwan. I know some senators or congressmen may forget about meeting us, but if we could keep meeting them year after year, they probably will recognize Taiwan someday.

Last but not the least, I do appreciate Formosa Foundation for giving me the chance to speak up for Taiwan in the States. I’m sure I have gained a more concrete Taiwanese identity after this program. If people around me can see this slight influence from me, I am glad I can help.
Hi, everyone,

I am Natalie, one of the ambassadors from Taiwan. As for program, it is a meaningful and positive activity comparing to some politicians' behaviors recently…:) Though we are students, we devoted our efforts to making Taiwan better and brighter. At the beginning, I could not believe one day I can do something for my growing country specifically, not watching TV only, not complaining all day long, but bravely speak out to those members of Congress. I would like to say I am proud of being one of the ambassadors from Taiwan. And I do think our performances and spirits during the overall program should be recognized. Maybe our English-speaking skill is not perfect but we tried our best to raise every question in speeches and show up our faces at least to represent Taiwan when in D.C. Now we are in different places, mapping out our future, but we have a part of same memory in our life. Also, appreciate Enoch and Daniel's advices and reminders to us while in D.C. Thanks for your encouragement and supports. Hope one day our path can cross again for Taiwan! :)

A

fter the program, one friend of mine asked me, “Why are you interested in politics? Don’t you think it’s dirty?”

Traditionally, Chinese culture appreciates those who are like Tao Qian (陶潛). They believe that politics is dirty, full of bribes and greed. Some may say, “Don’t tell me about such dirty things. Now I have to wash my ears.” How noble.

I’m not arguing over whether politics is dirty or not. I just want to share my motivation for joining this program.

During the Young Ambassadors program, I went to Congress with Taiwanese and American students. We made appointments with them and tried to help them understand the situation Taiwan is in. We were trying to influence the way Taiwan could be. Not for bribes, money or power, we did this because we care. We care a lot about cross-strait relations, the most important issue for Taiwan. Don’t criticize Taiwan if you don’t read newspapers. Don’t criticize Taiwan if you thought that hiding yourself from politics (or realities) is noble. If you don’t like the way things are, go change it then! Stand up and do something for Taiwan. No matter which direction you want to work toward for Taiwan, you are compelled to do something unless you are 100 percent satisfied with Taiwan.

This program provides us an excellent opportunity to do something. Instead of hiring professionals to interview congresspeople, the Formosa Foundation gave the opportunity to us. We are just students and not professional at all, but we are enthusiastic. We are concerned for Taiwan, and we are here to make a stand. It’s our right and our responsibility to do something for our country.

I will continue to recommend this program to my friends, and I will continue to work for Taiwan. As long as we enjoy voting rights, we should never forget how precious Taiwan’s democracy is.

Helen Chou

我現在在上班沒事做哇哈哈,就來偷空寫個心得。

活動整體而言真的是十分的有收穫,在洛杉磯的課程當中,我們交換了許多意見,相當意外的發現,許多美國學生的立場比台灣學生還要更堅定,兩邊所獲得的資訊也有些許的不同,我想無論是美國或是台灣學生,都從這樣的討論當中得到許多收穫。就美國學生而言,他們也許平時並沒有許多機會聽到來自台灣的心聲,大部分是來自父母親,但父母親也許移民至美國已久,對於台灣現況的解讀與在台灣居住的台灣人仍有些差距,在與美國國會議員討論之前,能夠有這樣的分享,個人覺得是十分珍貴的;對於台灣學生而言,這樣的分享更是一大鼓勵。

在美國交換學生一年,我真的不敢期待美國人會主動幫台灣,我週遭(之前啦)的台美人大部分對於台灣不太關心,有許多人的阿公阿嬤也都搬到美國了,一輩子沒去過台灣,我唸的國際研究也特別討論到這些議題,結論都是他們就是美國人,祖先的故鄉不是他們的故鄉。我也的確可以了解他們的心情,因此,我之前並不期待台美人對於台灣會有什麼特別的情感,其他民族的人就更不用說了,沒有歷史背景,怎麼可能來幫我們?結論卻是,有的,在美國有這麼一群人,在為台灣的民主與未來努力,與台灣沒有歷史連結的人、沒有在台灣出生的人、沒有受到中共壓迫的人卻是這麼努力的,在美國為台灣而努力。而我呢?

這樣小小的一個島,在地圖上這樣小小的一塊,我在美國每一次看到都仍會感動,無論我未來在哪裡,我都會告訴我的小孩,這裡是我的家,番薯大的一塊地,在面臨中共的威脅下,我們卻仍能堅持民主精神。民主真的得來不易,是好多人流血換來的,我們很幸運不用坐在廣場前被坦克車壓,我們也很幸運沒有在二二八風潮中哭著要投票要民主要自由,為什麼不珍惜?為什麼不努力把握?這個活動帶給我鼓勵,我希望我能更進步,快點學習更多能力更強,能夠幫助台灣更多;而我也慚愧了,我做得還不夠,番薯大的一塊地,大家都要努力才能維持它的好。
再一次謝謝吳先生以及所有的籌備人員,這個活動讓我視野更廣闊、看得更多,亦覺得責任更是重大。在這樣小小的一個島,大家都要努力。

Sunday, July 30, 2006

By Chris


Sorry about slacking off on this entry. I'm on vacation in America. I'm leaving to go camping tomorrow for a week. Before I go, let me sketch out some ideas that might be useful for writing English posts on this blog.

Like I mentioned in the e-mail, you can always write a post like Sigrid did—thoughts on the program, upcoming events, etc. But that will get old quickly, so we should try to do something a little more general-interest. Again, if we compile enough of this, and the quality is good, we can start another website for non-FF people.

The rest of this entry deals with how the English-speaking world gets its news about Taiwan. It's long, but if you want to write something in English I think it's important to know this.


_________________



Newspapers


There are three English newspapers in Taiwan. The biggest by far is the Taipei Times, my old employer. The TT is owned by the Liberty Times (自由時報), so obviously it's pretty Green. Not as Green at the LT, but still pretty Green. It's read by a lot of important people in D.C., though, which can't be said of the other two newspapers.

One of those is the China Post, which is very Blue, is popular with English teachers, and is despised by its own employees. Foreign media sometimes refer to its articles.

Last (and least) is Taiwan News, a well-meaning rag that's always about to go out of business. (They say that once it does, the Apple Daily (蘋果日報) is going to start an English paper, and all the best people from the TT are going to defect.) Hardly anyone reads Taiwan News, and its staff seems really stressed out and unhappy.

None of these papers is profitable. The TT stays in business because it's supported by the LT and by Union Bank of Taiwan (聯邦銀行). I hear the China Post is only still around because it runs a cram school and pays its editors almost nothing. Who knows what keeps Taiwan News alive.

Being money-losing enterprises, free-market competition doesn't really force these papers to get better, and in my opinion none of them are all that good (although the TT is probably the most professional newspaper in Taiwan).

All three do a bad job of reporting on the Taiwanese media and Taiwanese society. And the TT (the only one that really matters in terms of international influence) has such a transparent agenda that anyone who pays attention knows that they're biased.

In other words, English speakers have very limited access to (1) what Taiwanese people read and think about, and (2) good coverage and analysis of Taiwanese news.


Foreign media


Sorry, the foreign media doesn't cover Taiwan very much. It doesn't tend to do much with the "Taiwan Question," either, although just about every article on Taiwan needs to include the sentence Beijing insists that Taiwan is a renegade province of the PRC or something, usually tacked awkwardly onto the end of the story by some editor.

Every once in a while a semi-important regional newspaper will run an editorial on why the US should support Taiwan. For a long time major liberal media like the New York Times was thought to be pro-China—or at least opposed to the conservative hostility toward Chinese communism, which some liberals saw as a remnant of the Cold War. But China's human-rights situation has been pissing off liberals for a while now. It doesn't necessarily translate into caring about Taiwan, but the NYT has been going after China a lot lately.

CNN, on the other hand, is said to make its reporting more China-friendly in order to get the right to broadcast into China. (I don't know that this is true.)

There are a couple web sites that collect Taiwan-related news from all over the world. They might be useful: Taiwan'sNews.Net and the Taiwan section of Topix.


Blogs


There probably is a demand for decent coverage and commentary on Taiwan. Maybe not enough to sustain a major newspaper, but that's what the internet is for. There is a huge English-language Chinese blogsphere (部落格空間, I think), but the Taiwan blogsphere is relatively small and not well-read.

The main blog that deals with Taiwan is actually a China blog, based in Hong Kong: ESWN . It is by far the most important English-language blog that covers Taiwan—or China. It provides English translations of Chinese media, and also intelligent commentary. It's more China-oriented, and is sometimes perceived to be anti-Taiwan, or at least anti-Green—although the blogger says he is merely skeptical of Taiwan in many ways and provides a lot of Blue-ish opinions as a counter to the Taipei Times, and he also includes a lot of criticism of China from a Taiwanese perspective. For example, he translates a lot of Long Yingtai (龍應台).

Even though the main focus is China and the Chinese media, there's a lot of stuff about Taiwan on ESWN that you can't get anywhere else. It has periodic collections of opinion polls from various newspapers that are really useful, and also talks about pop culture—the kind of stuff that makes the front page of the Apple Daily.

It's hard to exaggerate the importance of ESWN. It's read by reporters from many major English news services. Lots of major newspapers—the New York Times comes to mind—get story ideas from ESWN. That's because reporters from these papers either can't understand Chinese or don't have time to pay close attention to what's going on in the Chinese-language media.

All the translations on ESWN are done by one person. Even so, there is no way we match it. Still, check out the website and maybe you'll get some ideas for posts. This type of thing is a good way to attract readers.

The best blog that focusses just on Taiwan is Jujuflop. For the most part, the writer comments on stories from the Taipei Times, the China Post, and on ESWN. What makes the blog so good is his analysis, which often involves research simple research that no one else in the English-speaking world has bothered to do.

Another main blog belongs to Michael Turton, who is very Green and very critical of ESWN (read his argument here).

For example, ESWN recently posted this editorial from Hong Kong's Apple Daily (written by Be Da-Zhong (卜大中), who writes for Taiwan's Apple Daily). The article, which attacks Chen Shuibian partly for supposedly planning to change Taiwan's name to "Taiwan," is hard to entirely agree with, since it's not very well-reasoned. But the overall points are valid and I think it's important for English-speakers to be exposed to this point of view. A Green-supporting foreign blogger named Michael Turton attacked the article (which isn't that hard to do). Then Jujuflop did some research and provided a really excellent piece of writing about the media reports of plans to change Taiwan's name ("Does Chen Shui-bian want to change the country’s name?"). Again, if you want to do a really useful piece of writing for people outside of the Formosa Foundation, you could do a lot worse than to think up something like this.


Notes for blog entries


  • If you're writing in English, provide Chinese names for most proper nouns. People might not know the English name, or they might want to do further research online using Chinese.

  • It's also important to provide links to whatever articles you need to talk about. If you don't have a link, go find one. If you absolutely can't find one, make sure to write "(no link available)" or something, so people know you're not just being inconsiderate.

  • Don't repeat yourself, don't do long introductions or use a lot of unnecessary rhetoric.

  • Be intellectually honest. If you are going to make an argument (e.g. Ma Yingjeou is stealing the public's money), don't take it farther than you have to. If something is an allegation, acknowledge it as such—even if you wish it weren't. Don't call claims "preposterous" or "unbelievable" if they're believed by lots of people. Don't assume the reader agrees with you, and don't cite rumors as if they were definitely true.
  • Saturday, July 22, 2006

    哈囉~我是SIGRID
    呵呵~我是第一個耶~~好感動 *
    嗯因為在下的電腦不知怎地~
    又罷工了
    所以在把它送修之前,
    我先放上自己的中文版心得
    等到我的電腦學成歸國之後,
    我會換上英文版的
    至於細部的話,
    因為時間不夠, 以後有想到的再慢慢寫囉~
    在放上心得之前,有兩件大事要跟大家說喔

    1.JESSICA說她AUGUST 16要回來台灣了~
    嘿嘿嘿我想有一個人會很高興對吧
    2.最近有個活動是在培養藝術特展的義工
    雖然是不支薪的,但是之前的培訓會教你義大利三百年繪畫經典原作
    可以了解西方十四至十七世紀藝術、文化、宗教的成就與發展
    個人是覺得超棒的,
    聽說這種活動對於"探尋生命意義,並感受尊重生命與關愛生命"特別有重要性
    有沒有覺得每天和手機黏在一起是很沒有意義的事呢~
    有沒有覺得每天面對法律條文很辛苦呢~
    有沒有覺得留在華盛頓幫教授做事是很吐血的事呢
    或是~看著圓餅圖就想睡呢~呵呵
    喔喔還有~有沒有覺的花一千五百圓逛光南是件很可怕的事呢
    來體會一下生命的意義吧~不用花錢,不用吐血, 還可以欣賞一堆裸.....
    呵呵~請不要想歪~
    有興趣的可以跟我說~
    不過我大概還得要等個兩天才能上網
    (華碩的皇家俱樂部實在是ooxx)
    在此就祝大家可以幸運地撈到一個沒風沒雨的颱風假囉~呵呵


    Sigrid Chen7/22/2006

    一.關於行前準備

    我個人覺得也許應該把徵選時間提前,並且提早讓參予者知道她們所屬的小隊以及負責的議員。因為我們知道自己被選上的時候已經接近期末考了, 尤其是我這學期修了十五個學分,外加每學年都要的檢定考,就算不睡覺功課也寫不完,就算知道我們的小隊隊員或是負責的議員,也沒有多餘的時間去討論及分配program的工作。所以如果能夠把徵選的時間往前提一個月,讓參予者及早知道自己被選上了,也許他們能夠有更多的準備以及更多的信心去完成他們的工作。中間的一個月,我建議可以讓在台灣的受訓者上一些課程,如果基金會有經費上的考量,其實前兩任大使們,一定有人很願意不支費用,並且為下一界的大使盡點棉薄力的。 其實在剛到美國的第一個星期, 我整整吐了兩天, 前兩天上課沒進入狀況, 也不清楚到底自己的組員是誰, 更別提那些平常沒接觸過的政治名詞了。那幾天衰運當頭,當然不可能只有這樣一點點小事而已, 我辛辛苦苦從台灣一路揹~揹~揹到LA的筆電, 在剛到LA的第一天,還來不及光宗耀祖的時候就壽終正寢了(泣)。所以晚上的小組Meeting 時間只好想辦法跟別人搶電腦用。在這裡要強烈建議下一屆的大使們, “一定要帶筆記型電腦去”, 因為在那邊沒電腦用, 根本就幫不上大家的忙。因為第一個星期都是在做research, 所以你只有兩個選擇: 一,幫大家倒水和幫大家吃餅乾; 二,想辦法屠殺同胞搶到一台電腦。幸運的是, 因為Fang的幫忙,不知道從哪邊挖來一台常常當機的筆電, 所以在第一個星期的最後幾天,我可以幫忙查一些資料,但是第二個星期就全然不是那樣一回事了..因為去到DC 之後,只能借用別人的電腦。但是問題是一個房間只能有一台電腦上網,而小組meeting都是在一個房間,戰況慘烈,真是可想而知。

    *建議行前會準備事項 *
    1. 提前徵選
    2. 如果可以的話,可以替大使安排一些課程
    3. 強調一定要帶”可以用的”筆記型電腦
    4. 我不知道為什麼我會整整吐兩天,不過我在猜可能是因為吃太多零食的原因,所以告
    訴下一屆的隊員,不要在抵達的第一天太過貪吃,前車之鑑阿!

    二.關於課程

    我個人覺得第一天所安排的課程是比較讓我覺得毫無頭緒的,而聽說第一天的課程是安排給組員 “聯絡感情” “強化團體意識”用的。我那天吐得一踏糊塗,連垃圾筒長怎樣都不知道,更別提知道那天發生什麼事了。事後聽到大家的感想之後,反而覺得很是有趣。基本上我覺得Catherine應該算成功了, 因為她成功地變成大家第一個話題。對於不熟的組員,你只要問他 “How do you think about our first class in the first day?” 很容易就能得到熱烈的回應, 不過往往都是負面的就是了。就我個人的看法,我覺得這堂課有保留的必要,聽了同學的自我介紹之後,或多或少都會了解到自己的group裡是怎麼樣的人。我覺得Catherine看起來經驗老到,她會選擇這樣的教法,應該有自己的用意。但是我覺得可以改進的一點是:時間的掌控。很明顯的,用整整一天來上一堂課其實太過冗長了,其實下午時間可以留給group裡的隊員,把不是自己隊上的人分在一起,然後在沒有 “ten minutes later I want to hear what you got..”的壓力下進行,也許會有不錯的效果。 關於時間的掌控這點,我覺得這對整個program是最重要的。組長對時間的掌控, 上課課程時間的掌控, Role Play 的時間掌控就我個人看來都很重要。

    對於組長對時間的掌控方面,我強烈建議下一屆的program要求組長們在program開始前交一份組裡的工作進度表, 裡面要大致說明他們計畫在哪一天完成哪些事,以及他們大致上的想法,並且確認組員都能夠拿到一份copy。這樣一來不僅可以避免做風隨興的組長到最後必須帶領隊員乘風破浪地挑戰不可能的任務,還可以明確地讓隊員知道到底組長要的是什麼。

    對於speech的時間掌控方面,我認為每場speech都可以選一個大使去做時間的控制以及茶水接待。尤其每個場次之間的休息更是重要。因為我們幾乎是每天都在熬夜了,所以不休息很難有精神再繼續專心地聽。往往只要在第一場演講起了睡意,疲倦就會像拿了接力棒一樣來個沒完,然後晚上的research自然也好不到哪邊去了。 Role Play在LA和DC都有安排,就我來看是以DC的比較有效。在LA的Role Play是星期二的 “Brainstorming:issues of concern re Taiwan and US”和星期四的 “Issues re Taiwan and US”。星期二的Role Play 裡Terri和Amy敎我們很多很有用的東西,但是因為星期二的Role Play是在一小時內跑完A 到G 所有的group,因為是組的第一次presentation,所以每個組都很緊張,尤其是要是遇到作風瀟灑的組長,在隊員還搞不清楚得狀況下就要上場了,光是想就很可怕。就我的例子來說,我分配的工作是 “you just need to cry”…..“cry”?! 我很慶幸後來我們組裡負責講經驗的並沒有講很長,於是我抓到一個小機會可以好好補充,不然我演下巴掉下來還可能會比較逼真一點......。(ps這真的不是抱怨 ,老實說, 我們組員的感情都很好,而且組長真的很nice, 而且不止我們這一組有手忙腳亂的感覺,每組都很緊張的。有的在別組在報告的時候偷偷溜出去練習,有的根本就沒在聽,可是問題是別人遇到的問題都是我們遇得到的,觀摩別組的練習以及別組的議題真的很重要,但是因為大家都在緊張,所以會有一團亂的感覺。)Role Play真的很重要,尤其是在DC的Role Play更是push我們最大的動力。至於LA的Role Play我建議可以改成每天課程後都有一小時,一個星期剛好夠七個組都練習到,然後一小時切割成兩個半小時,一個半小時給前一天的team當作成果回收,另一個半小時給當天要present的team。當然這些安排可能也需要在第一天或是之前就提前告知,因為在用餐時間前宣布一些重要事情,這些重要事情是很容易被忽略的。另外星期四的Role Play是把所有人打散,要自己選自己有興趣的議題做研究。個人覺得這個想法真的很不賴,而且對於我們之後在華盛頓的lobby真的很有用。但是這樣不免會發生晚上的group research的時間要分給這個role play的組。就我來說,我沒有處理得很好,因為我們組在最後幾天的工作量還滿重的,所以星期四的Role Play我並沒有花很多的時間。這個問題不難解決,還是要回歸到行前準備工作上,如果可以事前告知我們所需準備的議題,其實這樣的分組是很棒的,因為這樣不僅可以認識不同的組員,也可以有不一樣的交流。

    *建議課程的方面*
    1. Cathrine的課很不錯,但是可以不要太長
    2. 時間的掌控很重要。

    三.關於在DC 拜訪議員辦公室的幾天

    前一兩天我很緊張,尤其是擔心自己因為文化差異或是認知差異講出什麼不得體的話,所以幾乎都是在背稿,而且還真的出了槌。好像是在第一天吧,因為我的稿是 “I worried about my myself, my friends, and my family.”但是因為那天那個aid離我太近讓我太緊張了,所以我只講了”my friends, and my family”然後突然驚覺我只講了兩樣,可是明明要講的有三個阿…第三個是什麼咧~第三個到底是什麼呢~於是我很明顯地遲疑了一下,實在是想不出自己之前講過哪兩個,在實在講不出什麼可以另外worry的對象之後,在重複講了 “my family”之後,硬著頭皮把剩下的講完。當然那個aid的臉上掛著一副 “我了解”的微笑,大概也只有笨蛋會看不出來我在背稿吧。但是這樣的情況隔天就改善了,因為我們隔天遇到一個態度很強硬的人,不知怎地激發出我的愛國情操,於是在我激昂地發表了一篇言論,感覺很痛快之後,背稿的陰影就不怎麼存在了。在這邊提供給下一屆大使一些建議,就是 “flexibility”真的很重要,尤其對於來自台灣的大使,更應該有些發自內心的聲音,這樣往往更能達到說服的效果。

    四.感謝

    最後當然是要謝謝基金會所給的機會囉! 這次的美國之行認識了很多真誠的朋友,也見識到很多不一樣的事情,也改變了很多我對事情的看法。這次的課程真的安排的很棒,沒什麼可以挑剔的,從這次的活動之中我得到了很多很多的東西,也希望我的feed back可以對下一屆活動的舉辦有所裨益才是。民主啊,果真是調崎嶇的路,但是看看這些身旁同行的夥伴,我們應該知道--我們其實並不孤單!